Перевод "чековая книжка" на английский
Произношение чековая книжка
чековая книжка – 30 результатов перевода
- Да кто ты нахрен такой?
- Парень с гребаной чековой книжкой.
Мы специально прилетели из Италии. Ты сказал, все будет готово.
- Who the fuck are you?
- The guy with the fucking checkbook.
We just flew from Italy, you said it'd be ready.
Скопировать
Прости.
Поэтому ты должна принести чековую книжку.
Он хочет чек?
Sorry.
That's why I needed you to bring the chequebook.
He's willing to take a cheque?
Скопировать
Только не думала, что их так много.
Спорим, если б я сейчас достала свою чековую книжку, сразу 12 парней помогли бы мне свести баланс.
13, если будешь стоять возле нужного корпуса.
I just didn't realize how many.
I bet if I pulled my checkbook out now, twelve guys could help me balance it.
Thirteen if you were near the right building.
Скопировать
Потому, что миром правят хищники, торговцы оружием и боязнь меньшинств.
Я надеюсь, что вы принесли свои чековые книжки.
А если нет, то, пожалуйста опустошите свои карманы... потому что вы всегда можете вернуться домой на метро.
Because the world is ruled by hawks and arms dealers and minority phobias.
So, I hope you brought your checkbooks.
And if you didn't, please, empty your pockets of all your cash... - because you can always go home on the metro.
Скопировать
Но меня ничто не остановит.
Без друзей, без денег,.. ..без чековой книжки, без имени.
- Один. - И я поеду с тобой.
But nothing is going stop me...
I'm going to find out how it feels to be in trouble, without friends, without credit, without checkbook, without name... alone.
- And I'll go with you.
Скопировать
Салливан забрал всё из моего сейфа.
Счета, расписки,.. ...имена, адреса, чековые книжки - всё.
Если его будут судить за похищение, он заговорит.
Sullivan got me at my home. He's got everything in my safe:
Account books, receipts, names, addresses, everything.
If he's prosecuted for this kidnapping, he'll talk. He's got evidence to back it.
Скопировать
Я был в ужасе, когда понял, что совершил столь серьёзный просчёт.
Просчёт – это когда в вашей чековой книжке баланс не сходится.
- А это было...
I WAS JUST HORRIFIED WHEN I REALIZED THAT I'D MADE SUCH A... REALLY SERIOUS MISCALCULATION.
A MISCALCULATION IS WHEN YOU CAN'T BALANCE YOUR CHECKBOOK.
THIS WAS...
Скопировать
Думаешь, к обучению террористов в Пакистане команда не приложила руку?
По-твоему, почетнее сдавать внаем то, чему мы тебя обучили иностранному оперативнику с чековой книжкой
Что-то я не вижу разницы.
Do you think training terrorists in Pakistan was a team effort?
You think there is more honor in hiring out what we train you to do to a foreign operative with a checkbook.
I fail to see the difference.
Скопировать
Мы заскочим в магазин перед тем, как поехать к его любовнице.
Думаю, он заедет забрать выручку и чековую книжку магазина.
Вы как раз вовремя, вас только и ждали.
I think Before going to his mistress, we come here to have a look
I think he will take away the money in the shop counter first
It's for you
Скопировать
Нет, голубчик, выпишите его прямо здесь.
Вот вам перо, вот чернила... вот чистая чековая книжка.
Хорошо.
No, dear, suppose you write it down here.
Here's the pen, here's the ink and... Oh, here's the blank cheque book.
All right.
Скопировать
Я заботился о тебе как мог, Лукас. Ага.
С помощью чековой книжки.
Был сценарий....
I took care of you the best way I knew how, Lucas.
- At arm's length with a checkbook.
- There are worse scenarios.
Скопировать
- А, очень просто.
Вместо того, чтобы дать тебе 4000 долларов на колледж я положил свою чековую книжку к ящик, пересчитал
Отлично.
- Oh, it's easy.
Instead of giving $4,000 to a college... I leave my checkbook in the drawer, count my money... and laugh like a little girl.
Fine.
Скопировать
- На моем опыте, если хочешь быть лучшим, просто плати столько, сколько надо.
Думаете, богатые люди с манией... величия могут меня заинтересовать своей чековой книжкой?
А это вас заинтересует?
- In my experience when you want the best, you simply pay them what they're worth.
Rich men with delusions of grandeur rarely sway me with a checkbook.
Does this sway you?
Скопировать
- Хорошо.
Ты лучше убери это, положи в мой ящик с чековой книжкой, за коробку.
Да...
- Good.
You better put those away in my chequebook drawer behind the box.
Now...
Скопировать
Он, конечно, с ума по ней сходит, чего и следовало ожидать...
Но он не дал ей ни гроша: я каждый вечер проверяю его чековую книжку.
- Вы заглядываете в его чековую книжку без спроса?
He's head over heels about her, exactly what one would expect of him.
But he's given her nothing. I know because I examine his check book every night.
You look in your brother's check book without his knowledge?
Скопировать
Но он не дал ей ни гроша: я каждый вечер проверяю его чековую книжку.
- Вы заглядываете в его чековую книжку без спроса?
- Конечно!
But he's given her nothing. I know because I examine his check book every night.
You look in your brother's check book without his knowledge?
- Of course I do.
Скопировать
..
Я хотела проверить твою чековую книжку...
На тебя это совсем не похоже!
- Going to what?
Because I was going to look at your check book.
Margaret, that isn't like you!
Скопировать
Грэйс, не надо.
У вашего мужа была чековая книжка?
Что вы ищете, лейтенант?
Grace, please.
Your husband had a checking account?
What are we looking for, lieutenant?
Скопировать
Теперь мы можем купить все, что нам нужно.
Вот чековая книжка.
С этого момента нам больше не нужно ни на кого работать.
- Did you put the money in the bank? Yes, here's the bankbook.
No more working for others.
All the money we earn is ours!
Скопировать
Я всего лишь пытался ей помочь!
- Вот я и вижу - по чековой книжке!
- Маргарет, я люблю тебя по-прежнему!
- I've tried to help this woman.
- So I can see from your check book.
Margaret, believe me. I've done nothing to hurt our love.
Скопировать
- Разве я не прав, лиса?
- У нее на столе наверху, я видел всякие чековые книжки и все такое.
А сейчас, я хочу пойти и посмотреть, что там может быть. 10 кусков!
- Ain't that right, Foxy?
- On that desk of hers up there, I've seen bankbooks and like that.
Now, I wanna go and look and see if I can tell. Ten G's!
Скопировать
Позвольте мне сказать Вам кое-что, мадам... Как человек, у которого побывало немало секретарей.
Не удивлюсь, если она хранила чековую книжку в сейфе.
Почему же? Я так не думаю, но давайте взглянем.
Let me tell you something, madame... as a man who's had all kinds of secretaries.
I wonder if she put that checkbook in the safe.
Why, I hardly think so, but let's look.
Скопировать
Держу пари, Габи, ты уже завела сберегательный счёт.
Пока только чековую книжку.
- С чеками, конечно? Ну, ясно!
- Until I have a checkbook. - With checks, right?
Clear.
It was a weekend.
Скопировать
Сначала Вы теряете сумочку...
- Потом я куда-то деваю свою чековую книжку.
- А потом Вы пользуетесь не той помадой.
First you lose your bag...
- Then I mislay my checkbook.
- Then you use the wrong lipstick.
Скопировать
Как пожелаете.
Так, и где же может быть чековая книжка?
Боже, боже...
As you like.
Now, where can that checkbook be?
Dear me, dear me.
Скопировать
Когда ищешь что-то, не можешь найти.
Не могу найти чековую книжку.
Я вроде бы снимала деньги полгода назад.
When you're looking for something, you can't find it.
I can't find that checkbook.
I should have discharged her six months ago.
Скопировать
Он у нас вообще не от мира сего.
Дал нашим родителям свою чековую книжку на целый год.
"Читая ваш журнал я не вижу на его страницах ни одного морщинистого лица и ни одной беззубой улыбки.
He's pretty out of it.
He let those guys use his checkbook for a whole year.
When I read your magazine... I don't see one wrinkled face... or a single toothless grin.
Скопировать
ј нет, нет. —начала он сказал что ты разбил зеркало в ванной комнате.
а потом ты нашел чековую книжку и каким-то образом закинул ее в бассейн.
ѕо-моему этосмешно.
First he said you broke some mirror in their bathroom.
And then you found his dad's bankbook and you somehow threw it in their pool!
I mean, it's too ridiculous!
Скопировать
ќн внизу сейчас. ≈го сердце разбито. ѕожалуйста спустись к нему.
тому же, эта истори€, что он рассказал тебе... про мен€, про чековую книжку и про бассейн?
- "то?
- He's downstairs now. His heart is breaking. Please go see him.
And also, that story he told you... about me and the bankbook and the swimming pool? Yeah?
- What? - It's-
Скопировать
Они никогда не копаются в поисках чековой книжки.
Чековая книжка выпрыгивает из кобуры.
"Кому тут выписать?
They never fumble for the checkbook.
The checkbook comes out of a holster.
"Who do I make it out to?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов чековая книжка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чековая книжка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение